Lyrics et traduction "Radio" de Rammstein

LYRICS ET TRADUCTION

Rammstein : « Radio »

 

            Comme promis, je vous livre ici ma deuxième traduction de l’allemand de Rammstein avec le titre « Radio » du dernier album, qui évoque l’importance des ondes – clandestines, nocturnes – dans leur vie d’Allemands de l’Est. Un sujet attendu, surtout en ce trentième anniversaire de la chute du Mur.

 

Radio

Wir durften nicht dazugehören

Nous n’avions pas le droit d’en être,

Nichts sehen, reden oder hören

De rien voir, rien dire ou rien entendre

Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden

Mais chaque nuit pendant une heure ou deux

Bin ich dieser Welt entschwunden

Je disparaissais de ce monde

Jede Nacht ein bisschen froh

Chaque nuit un peu de joie

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger

Mon oreille collée au transistor du monde.

 

REFRAIN :

Radio, mein Radio

Radio, ma radio,

Ich lass' mich in den Äther saugen

Je me laisse aspirer dans l’éther

Meine Ohren werden Augen

Mes oreilles deviennent des yeux.

Radio, mein Radio

Radio, ma radio,

So höre ich, was ich nicht seh'

Ainsi j’entends ce que je ne vois pas

Stille heimlich fernes Weh

Silence, en secret, douleur lointaine.

 

Wir durften nicht dazugehören

Nous n’avions pas le droit d’en être,

Nichts sehen, reden oder stören

De rien voir, rien dire ou rien déranger

Jenes Liedgut war verboten

Toute chanson était interdite

So gefährlich fremde Noten

Tant les notes étrangères étaient dangereuses

Doch jede Nacht ein wenig froh

Mais chaque nuit un peu de joie

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger

Mon oreille collée au transistor du monde.

 

[REFRAIN]

 

Jede Nacht ich heimlich stieg

Chaque nuit, je chevauchais secrètement

Auf den Rücken der Musik

Sur le dos de la musique

Leg die Ohren an die Schwingen

Pose ton oreille sur ses battements (d’ailes),

Leise in die Hände singen

Chanter doucement au creux de mes mains.

Jede Nacht und wieder flieg'

Et chaque nuit à nouveau je m’envolais

Ich einfach fort mit der Musik

Plus loin, porté par la musique,

Schwebe so durch alle Räume

Plane ainsi, d’un lieu à l’autre,

Keine Grenzen, keine Zäune

Pas de frontières, pas de clôtures.

 

Radio, Radio, Radio, Radio…

[REFRAIN]

 

N'hésitez pas à me laisser vos commentaires et vos suggestions d'amélioration !

Retrouvez toute ma chronique du dernier album de Rammstein ici : http://stairway2hell.over-blog.com/2019/05/rammstein-das-weisse-2019.html

Image extraite du clip officiel de "Radio". Lindemann est maquillé comme Klaus Nomi.

Image extraite du clip officiel de "Radio". Lindemann est maquillé comme Klaus Nomi.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Thème Magazine -  Hébergé par Overblog